Série d'installations spatiales <In situ>
Cube brûlant
réalisé en 2012, matériau mixte, 3m par 3m par 3m, In Situ.
L'inspiration par le concept "plug-in city" de Archigram, j'experimente un jeu d'espace substitulilté. Considérant qu'un espace fixé est comme un texte, je profite la forme de scénographique comme une langage primitif. Cet installation est mis en sur l'espace, est comme une phrase étrange qu'insert dans un texte.
Cocagne
réalisé en 2011, matelas, vin, boîte en métal, pompes,dimensions variables, In Situ.
Sur cet installation, j'expérimente un jeu d'espace anthropomorphique. Le titre ( Cocagne ) est vien de la peinture (Pays de Cocagne ) de Pierre Bruegel, qui est exprimé une imagination utopique d'Européens, c'est une sorte de désir sur le paradis terrestre style de vie. Je transforme cet espace d'abandonné comme un dispositif de fontaine du vin, et aussi crée une scène pastorale poétique de vie idéal.
L’espace d’arrosant
réalisé en 2010, le système d’arrosage du vin rouge, dimensions variables, In Situ.
Décalage horaire
réalisé en 2010, installation de la performance, dimensions variables, In Situ.
Requestioner sur le dispositif d'exposition muséal. “Si on décale l'horaire de l'exposition, est-ce que c'est aussi devient une oeuvre?”
Le mini terran de foot
réalisé en 2011, pelouse, 200cm par 120cm, In Situ.
L'installation temporaire est sur le toile d'un immeuble.
Pédalez dans l’espace
réalisé en 2012, dimensions variableste, In Situ.
Le pianiste est absent mais j'ai ma playlist
réalisé en 2008, MUSÉE DES BEAUX-ARTS REIMS, dimensions variableste, In Situ.
Burning Cube / 燃烧的立方体
Inspired by the concept "plug-in city" of Archigram, I experiment with a game of substitute space. Considering that a fixed space is like a text, I take advantage of the scenographic form as a primitive language. This installation is placed on the space, is like a strange sentence that inserts into a text. /
受到 Archigram 的“插件城市”概念的启发,我正在尝试一款替代空间的游戏。考虑到固定空间就像文本,我利用场景设计的形式作为一种原始语言。这个装置被放置在空间中,就像是在文本中插入了一个奇怪的句子。
Cocagne / 科卡涅
On this installation, I experiment with an anthropomorphic space game. The title ( Cocagne ) comes from the painting ( Pays de Cocagne ) by Pierre Bruegel, which is expressed a utopian imagination of Europeans, it is a kind of desire on the earthly paradise lifestyle. I transform this abandoned space as a wine fountain device, and also create a poetic pastoral scene of ideal life. /
表面安装,拟人化空间实验。皮埃尔·勃鲁盖尔的《Cocagne》是他的绘画风格(Pays de Cocagne),它是欧洲乌托邦的想象,是天堂般的生活风格的理想。我将放弃葡萄酒的空间与理想生活的田园诗意场景相结合。
Décalage horaire / Jet lag / 时差
Requestioner on the museum exhibition device. “If we shift the exhibition schedule, does it also become a work?” /
询问有关博物馆展览系统的问题。 “如果我们改变展览时间,它也会成为一件作品吗?”